mardi 8 juillet 2008

langages



Est ce une question de personne ou un phénomène de génération mais il m'arrive de ne pas comprendre tous les termes d'une conversation à laquelle j'essaye de participer ou les mots échangés à portée d'oreille par d'autres passants .

Il y a bien sûr l'usage du verlan que je ne maîtrise pas du tout .... c'est ainsi qu'il y a un temps de latence entre le message auditif et ma compréhension quand on me dit " je suis vénère " ; tout d'abord je m'interroge sur ce que mon interlocuteur peut bien vénérer et pourquoi il me le dit comme cela , apparemment hors contexte , lorsque "tilt ".......


...... mes neurones établissent enfin les synapses nécessaires : il ou elle est énervé et là c'est logique puisque la police municipale vient d'apposer sur le pare-brise de sa voiture un petit papier joliment appelé papillon .

Certaines fois c'est l'usage d'un vocabulaire spécifique à un métier ou une passion qui me bloque ; le terme "gik" par exemple dont je n'ai toujours pas osé demander sa signification exacte mais par déduction je l'associe à "accroché à son ordinateur qu'il- elle aime..... beaucoup, passionnément , à la folie , ainsi qu'on le disait il y a quelques trente ans en effeuillant la marguerite .


Il m'arrive certainement aussi d'être impossible à suivre selon les conversations ....
Ainsi par exemple : l'apoptose cellulaire est un processus génétiquement programmé pour se produire après XXX mitoses ..... ou encore : La neutralisation des virus aboutit à la formation de complexes antigènes -anticorps qui sont soit lysées par action des facteurs activés du complément soit détruits par diverses cellules stimulées par des lymphokines : lymphocytes T porteurs de récepteurs membranaires spécifiques d'un épitope associés aux marqueurs du soi , monocytes (devenant des macrophages après passage hors des capillaires par diapédèse et se trouvant dans les tissus conjonctifs ) , granulocytes .



Ai- je été claire ? Dans mon discours certes pas mais dans ma démonstration sûrement .

Les incompréhension de langage peuvent parfois porter du rêve ainsi le"système KDE" a , jusqu'à dernièrement été interprété par mes centres nerveux comme le système cade .... et associé aux genèvriers de la garrigue ; je ne voyais pas le lien ave les ordinateurs mais après tout pourquoi pas , Dell est installé à Montpellier il y avait peut être un lien de cause à effet .







Certaines fois le vocabulaire est détourné non de son sens mais du milieu d'utilisation ; c'est ainsi que je ne sais plus quelle multinationale avait phagocyté une entreprise X .... et promis! je ne me moquerais plus de mon Papa qui ne trouvait pas dans le dictionnaire le verbe "fagotciter"; pour lui le fagot pris dans le tas de bois ne lui livrait pas l'accès à la compréhension de l'information et pourtant le terme de phagocytose lui est bien connu mais pas usité dans un contexte économique.

L'introduction de termes d'origine étrangère , les anglo-saxons notamment ou pire encore les anglo-saxons aménagés , me causent des difficultés ; pas à vous ?
Je prend un exemple ; le mail [devenu mèl pour dire courriel , en fait message envoyé par l'intermédiaire d'internet ] et mailing mot dont la définition est
Sens Envoi de courrier dans le but de promouvoir la vente d'un produit [Commerce]. Synonyme publipostage
signifiant en clair :mise sous envellopes de papiers publicitaires , éventuellement conçus à l'aide d'un ordinateur , et envoyés par l'intermédiaire de la "banque postale"
en tant que La Poste ou les PTT , en s'acquittant d'un affranchissement pour que le facteur les glissent dans les boîtes aux lettres !




La relation entre les 2 mots est limpide ..... nous sommes loin des complications bizantines entre le mot français et la racine latine telle la relation entre puéril et "puer " !


Bon assez bablé pour ce soir ; il faut que j'aille panosser la salle d'eau où ce gnolu de Cédric a laissé des coffiés après avoir gogé et que je fasse attention à ne pas cupesser sur les carreaux mouillés ....

2 commentaires:

Doomyflo a dit…

O fan de chichourle!! tu m'as escagassé le teston avec toute cette tchatche!!! y a de quoi virer fadade, avoir mal à l'embouligue et finir par se neguer dans le vieux-port ^^ ... mais non! encore une galejade! on est moulon à en faire par ici!
adesias ;-)

ps : la geekette se fera un plaisir de t'expliquer sous peu la geekitude ( encore un mot inventé lol)

Anonyme a dit…

La gadji elle dit n'importe nawak, j'ai rien percuté. zyva j'vais buller, la tévéri !!!

Moi ce qui m'a toujours étonné c'est la capacité qu'ont certains jeunes à assimiler le langage des personnes qui les entourent.
Prenons l'exemple d'un jeune qui se plaignait auprès de moi à propos de son collègue de boulot : "zyva l'autre y m'vénère grave ! pour lui faire piger quequchose c'est la croix et la bannière !!" tout ça avec l'accent des cités. Ceci m'a d'autant fait sourire que le jeune homme était à ce moment là en plein ramadan.